René Follet en espagnol

un fruit pourri

c'est encore loin, l'Amérique ?

poum par terre
Voir d’autres images de René Follet aussi ici https://​www​.li​-an​.fr/​?​p​=​356.

Partagez ce contenu
NE MANQUEZ RIEN !
Abonnez-vous à la newsletter (mon travail) ou aux derniers billets du blog
icon

!ABC Pour signaler une erreur ou une faute de français, veuillez sélectionner le texte en question et cliquer sur l’icône R en bas à gauche.

fille boutique fond
fille boutique seule300b

Visit my shop

Illustrations, livres, ex-libris, planches en vente sur ma boutique.

S’abonner
Notification pour
guest
36 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent
julien

MERCI!!!

Provisus

Follet est grand, sera-t-il un jour reconnu ?

Li-An

Ah non, on ne va pas reprendre ce débat stérile, Provi­sus. Reporte toi aux commen­taires du précé­dent billet portant sur son travail…

Totoche

C’est vrai, quoi ! Prenez des notes, les gars !

Provisus

Ho, mais si c’est comme ça, je m’en vais. Tiens, chez Oslav par exemple. Il est gentil, lui, il me donne des points, lui…
(”stérile”, non mais je t’en foutrais…)

Li-An

Ben oui, stérile puisque j’ai un avis bien tranché sur la question (mauvais choix de scéna­rios, pas de bol, éparpille­ment…) :-)) Tu peux relire la discus­sion, je ne vois pas ce que l’on pourra rajou­ter là-dessus… Pour ce qui est de la recon­nais­sance de la profes­sion, elle est acquise. Seul le grand public l’ignore.

Totoche

Qu’il est con ce ”Grand Public”.

Totoche

En anglais, Li-An se dit ”Li-Year” et en espagnol ”Li-Uno”. Par contre, en espagnol, ”René Follet” se dit ”René Follet”. Dingue ! Non ?

Boyington

J’aurais dû m’appe­ler ”Grand Public”. Hier j’ai trouvé dans une brocante un livre pour gosses au format BD (Data Base) illus­tré par Follet, et je ne l’ai pas acheté, et n’ai même pas deman­dé le prix que faisait le gars ! Faut dire qu’à côté y avait aussi plein de BD sympas… J’ai peut-être fait un complexe d’âge sous-jacent… Je vais essayer de rembobiner.

Li-An

Bah, je n’ai pas tant de Follet que ça à la maison. Les Zinga­ros par exemple, me laissaient perplexe quand j’étais gamin et j’ai été horri­ble­ment déçu de son travail avec Makyo.

Provisus

Pour mettre les choses au point, môsieur Li-An, je ne désirais point lancer un quelconque débat (stérile ou non ;), mais, n’aillant pas eu l’occa­sion de parti­ci­per à cette fameuse discus­sion (de haute tenue), unique­ment expri­mer un avis person­nel (et toc).

Boyington

Ho là là, ça devient chaud par ici ! Ca, quand on commence à parler de stéri­li­té, y en a que ça vexe, et qui pour le coup (si puis-je dire) deviennent tout feu (Follet) tout flamme :-) Hum…

Boyington

(Provi­sus va finir par parler en latin, si ça continus)

Provisus

Romae aut circa urbem multa ea hieme prodi­gia facta aut, quod euenire solet motis semel in religio­nem animis, multa nuntia­ta et temere credi­ta sunt, in quis ingenuum infan­tem semens­trem in foro holito­rio trium­phum clamasse, et in foro boario bouem in tertiam conti­gna­tio­nem sua sponte escen­disse atque inde tumul­tu habita­to­rum terri­tum sese deiecisse, et nauium speciem de caelo adful­sisse, et aedem Spei, quae est in foro holito­rio, fulmine ictam, et Lanuui hastam se commouisse et coruum in aedem Iunonis deuolasse atque in ipso pului­na­ri conse­disse et in agro Amiter­ni­no multis locis hominum specie procul candi­da ueste uisos nec cum ullo congres­sos, et in Piceno lapidi­bus pluuisse, et Caere sortes extenua­tas, et in Gallia lupum uigili gladium ex uagina raptum abstu­lisse. ob cetera prodi­gia libros adire decemui­ri iussi ; quod autem lapidi­bus pluuis­set in Piceno, nouen­diale sacrum edictum.

Totoche

Provi­sus vient de péter un cable …
(Bis repeti­ta placent)

Li-An

Il faut vite que je regarde ce que j’ai prévu comme billet pour demain parce que le week end va être chaud ici si on ne change pas de sujet. Quoique…la météo a prévu du beau temps, vous allez tous faire un petit tour à la campagne pour vous changer les idées.

Boyington

Hé voilà, j’en étais sûr, Provi­sus s’est lâché. Rhaa, j’enrage, moi qui n’ai pas fait de latin parce que j’étais un gros pares­seux, et que je préfé­rais lire des BD plutôt que me perdre dans les arcanes du Gaffiot. S’ils se mettent tous à parler latin, je vais avoir l’air fin ! J’aurais plus qu’à aller sur le blog d’Apollo.

*(Provi­sus serait un curé…)

Li-An > Comment veux-tu que j’aille à la campagne ? J’y suis déjà ! Tiens, j’irais bien faire un tour en ville, par contre.

julien

batte­ment d’ailes du papillon…C’est drole,j’ai juste écrit ce(trés inspiré)”MERCI!”et pourtant j’ai le senti­ment d’avoir foutu la merde.Oh,culpabilité !

Boyington

T’inquiètes Julien, même sans toi on l’aurait foutue, la merde… Quand Follet est là on s’affole.

Li-An

En plus, je lutte contre cette idée fausse du ”batte­ment d’aile de papillon”.

Et le latin de Provi­sus ne me semble pas si épatant que ça puisque ça ressemble fort à du copié collé d’un texte sur la religion :-)

Provisus

Li-An > C’est de Tite-Live, ignare ! (Les prodiges de l’année/​Ab Vrbe condi­ta, XXI, 62)

Révise tes classiques…

Provisus

Ah, on fait moins le malin, là…

Provisus

Comment je lui ai cloué le bec…

Provisus
Totoche

Provi­sus > Déjà que Li-An a du mal à recon­naitre Chaland, alors pour recon­naitre Follet, c’est pas gagné !
:-)

Boyington

Li-An, un conseil, si tu permets. Au cas où tu trouves du Follet en allemad, en chinois ou en aztèque, n’en fais surtout pas un billet ;-)

Boyington

… en allemaaand. Zut alors

Doc Mars

C’est pas lui qui a écrit :
« Y a une façon d’être jeune, puis une manière d’uti­li­ser les restes. L’âge faut ”faire avec”. C’est tout. » ?

Totoche

Qui ça ? Boying­ton ? Non, ça ne me dit rien.

Doc Mars

René Fallet ;o)

Totoche

Arf ! Arf ! Arf ! Enfon­cé, Perec !

Boyington

Ce Totoche, quel grand fou

Totoche

Tiens ? Un appel à souscrip­tion pour ”Ivan Zourine T 3” chez ”Des Ronds dans l’O”. Je me suis dis que ça allait en intéres­ser certains …

http://​www​.desrond​sdans​lo​.com/​Z​o​u​r​i​n​e​3​.​h​tml

Boyington

On dirait du Blueber­ry chez les russes… Pas mal quand même, finale­ment, Follet. (Y’a pas Totoche qui a re-soufflé sur les braises, là?) ;-)

Totoche

Tu n’aurais pas vu mon jerry­can par hasard, Boying­ton ? Il me semblait pourtant l’avoir rangé ici …

Boyington

Ah, c’était à toi?! Ben… je l’ai vidé dans mon zinc, sorry.

!ABC Pour signaler une erreur ou une faute de français, veuillez sélectionner le texte en question et cliquer sur l’icône R en bas à gauche.

Ce site utilise des cookies pour vous offrir la meilleure expérience possible.

36
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x