Pssscheeow – Sol Seppy

sol seppy

  • site officiel: http://www.solseppy.com/
  • MySpace: http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendID=31534582

Si vous avez trouvé une faute d’orthographe, informez-moi en sélectionnant le texte en question et en appuyant sur Ctrl + Entrée.

Étiquettes

7 commentaires

  • Oh!un album que je ne connais pas!Et une pochette magnifiquement simple;et j’l’ai meme pas entendu chez Lenoir…Merci;vous cultivez toujours notre envie de rester curieux.

  • Oulala, je n’invente rien, c’est une chanteuse découverte il y a une paire d’année chez l’ami Lenoir. Je viens juste d’acheter cette espèce d’album un peu strange puisqu’il reprend deux titres de l’album que je possédais déjà et que j’aime aussi beaucoup « The Bells of 1 2 ». Mais l’album présenté ici est assez vieux lui aussi. Assez bizarrement, alors que je ne suis pas très « folk » j’aime beaucoup ce qu’elle fait.

  • Ah ben oui, c’est très beau très chaud, à écouter le soir allongé sur la plage en regardant les étoiles. Enfin, peut-être pas en ce moment, ou alors à Vella-Lavella éventuellement. J’ai pas assez écouté (que trois titres), est-ce qu’il y a des morceaux plus « toniques » dans leur musique?

  • Non, c’est calme comme ça tout le temps, sauf une chanson bizarrement électrique qui m’a fait acheter l’album.

  • Totalement hors sujet. Ton lien pour traduire en haut à doirte sous ton profil, il propose par défaut une traduction anglais – français au lieu du contraire.

    du coup ça nous donne du :
    Oulala, n’invente de je rien, le découverte IL y de chanteuse d’une c’est un l’ami Lenoir de chez de d’année de paire d’une. Déjà de possédais de je de que de deux titres de l’album de reprend de puisqu’il de peu de l’ONU de d’album d’espèce de cette de d’acheter de juste de viens de Je et beaucoup étranges d’aussi de j’aime de que « Bells de 1 ″ 2.

  • Ben chez moi ça marche: j’ai deux fenêtre en parallèle, une en français, une en anglais. Il semblerait que ça propose des langues en fonction du pays d’où on vient mais évidemment, je ne peux pas vérifier :-)

  • Oui, j’ai déjà constaté ça, il faut changer manuellement les langues (c’est comme ça que j’ai appris que Follet était large et que BD signifie Data Base :-)

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *